لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ١1. Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah1. Aku bersumpah dengan hari Kiamat,
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ٢2. Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah2. dan aku bersumpah demi jiwa yang selalu menyesali (dirinya sendiri).
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ٣3. Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah3. Apakah manusia mengira bahwa Kami tidak akan mengumpulkan (kembali) tulang-belulangnya?
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ٤4. Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah4. (Bahkan) Kami mampu menyusun (kembali) jari-jemarinya dengan sempurna.
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ٥5. Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah5. Tetapi manusia hendak membuat maksiat terus-menerus.
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ٦6. Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah6. Dia bertanya, “Kapankah hari Kiamat itu?”
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ٧7. Fa izaa bariqal basar7. Maka apabila mata terbelalak (ketakutan),
وَخَسَفَ الْقَمَرُ٨8. We khasafal qamar8. dan bulan pun telah hilang cahayanya,
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ٩9. Wa jumi'ash shamusu wal qamar9. lalu matahari dan bulan dikumpulkan,
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ١٠10. Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr10. pada hari itu manusia berkata, “Ke mana tempat lari?”
كَلَّا لَا وَزَرَ١١11. Kallaa laa wazar11. Tidak! Tidak ada tempat berlindung!
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ١٢12. Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr12. Hanya kepada Tuhanmu tempat kembali pada hari itu.
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ١٣13. Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar13. Pada hari itu diberitakan kepada manusia apa yang telah dikerjakannya dan apa yang dilalaikannya.
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ١٤14. Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah14. Bahkan manusia menjadi saksi atas dirinya sendiri,
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ١٥15. Wa law alqaa ma'aazeerah15. dan meskipun dia mengemukakan alasan-alasannya.
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ١٧17. Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah17. Sesungguhnya Kami yang akan mengumpulkannya (di dadamu) dan membacakannya.
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ١٨18. Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah18. Apabila Kami telah selesai membacakannya maka ikutilah bacaannya itu.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ١٩19. Summa inna 'alainaa bayaanah19. Kemudian sesungguhnya Kami yang akan menjelaskannya.
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ٢٠20. Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah20. Tidak! Bahkan kamu mencintai kehidupan dunia,
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ٢١21. Wa tazaroonal Aakhirah21. dan mengabaikan (kehidupan) akhirat.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ٢٢22. Wujoohuny yawma 'izin naadirah22. Wajah-wajah (orang mukmin) pada hari itu berseri-seri,
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ٢٤24. Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah24. Dan wajah-wajah (orang kafir) pada hari itu muram,
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ٢٥25. Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah25. mereka yakin bahwa akan ditimpakan kepadanya malapetaka yang sangat dahsyat.
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ٢٦26. Kallaaa izaa balaghatit taraaqee26. Tidak! Apabila (nyawa) telah sampai ke kerongkongan,
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ٢٧27. Wa qeela man raaq27. dan dikatakan (kepadanya), “Siapa yang dapat menyembuhkan?”
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ٢٨28. Wa zanna annahul firaaq28. Dan dia yakin bahwa itulah waktu perpisahan (dengan dunia),
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ٢٩29. Waltaffatis saaqu bissaaq29. dan bertaut betis (kiri) dengan betis (kanan),
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ٣٠30. Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq30. kepada Tuhanmulah pada hari itu kamu dihalau.
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ٣١31. Falaa saddaqa wa laa sallaa31. Karena dia (dahulu) tidak mau membenarkan (Al-Qur'an dan Rasul) dan tidak mau melaksanakan salat,
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ٣٢32. Wa laakin kazzaba wa tawalla32. tetapi justru dia mendustakan (Rasul) dan berpaling (dari kebenaran),
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ٣٣33. Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta33. kemudian dia pergi kepada keluarganya dengan sombong.
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ٣٤34. Awlaa laka fa awlaa34. Celakalah kamu! Maka celakalah!
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ٣٥35. Summa awlaa laka fa awla35. Sekali lagi, celakalah kamu (manusia)! Maka celakalah!
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى٣٦36. Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa36. Apakah manusia mengira, dia akan dibiarkan begitu saja (tanpa pertanggungjawaban)?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ٣٧37. Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa37. Bukankah dia mulanya hanya setetes mani yang ditumpahkan (ke dalam rahim),
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ٣٨38. Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa38. kemudian (mani itu) menjadi sesuatu yang melekat, lalu Allah menciptakannya dan menyempurnakannya,
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ٣٩39. Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa39. lalu Dia menjadikan darinya sepasang laki-laki dan perempuan.
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ٤٠40. Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa40. Bukankah (Allah yang berbuat) demikian berkuasa (pula) menghidupkan orang mati?