سورة القيامة

Al-Qiyamah

Makkiyyah40
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ۝١1. Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah1. Aku bersumpah dengan hari Kiamat,
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ۝٢2. Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah2. dan aku bersumpah demi jiwa yang selalu menyesali (dirinya sendiri).
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ۝٣3. Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah3. Apakah manusia mengira bahwa Kami tidak akan mengumpulkan (kembali) tulang-belulangnya?
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ۝٤4. Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah4. (Bahkan) Kami mampu menyusun (kembali) jari-jemarinya dengan sempurna.
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ۝٥5. Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah5. Tetapi manusia hendak membuat maksiat terus-menerus.
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ۝٦6. Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah6. Dia bertanya, “Kapankah hari Kiamat itu?”
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ۝٧7. Fa izaa bariqal basar7. Maka apabila mata terbelalak (ketakutan),
وَخَسَفَ الْقَمَرُ۝٨8. We khasafal qamar8. dan bulan pun telah hilang cahayanya,
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ۝٩9. Wa jumi'ash shamusu wal qamar9. lalu matahari dan bulan dikumpulkan,
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ۝١٠10. Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr10. pada hari itu manusia berkata, “Ke mana tempat lari?”
كَلَّا لَا وَزَرَ۝١١11. Kallaa laa wazar11. Tidak! Tidak ada tempat berlindung!
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ۝١٢12. Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr12. Hanya kepada Tuhanmu tempat kembali pada hari itu.
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ۝١٣13. Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar13. Pada hari itu diberitakan kepada manusia apa yang telah dikerjakannya dan apa yang dilalaikannya.
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ۝١٤14. Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah14. Bahkan manusia menjadi saksi atas dirinya sendiri,
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ۝١٥15. Wa law alqaa ma'aazeerah15. dan meskipun dia mengemukakan alasan-alasannya.
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ۝١٦16. Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih16. Jangan engkau (Muhammad) gerakkan lidahmu (untuk membaca Al-Qur'an) karena hendak cepat-cepat (menguasai)nya.
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ۝١٧17. Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah17. Sesungguhnya Kami yang akan mengumpulkannya (di dadamu) dan membacakannya.
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ۝١٨18. Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah18. Apabila Kami telah selesai membacakannya maka ikutilah bacaannya itu.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ۝١٩19. Summa inna 'alainaa bayaanah19. Kemudian sesungguhnya Kami yang akan menjelaskannya.
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ۝٢٠20. Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah20. Tidak! Bahkan kamu mencintai kehidupan dunia,
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ۝٢١21. Wa tazaroonal Aakhirah21. dan mengabaikan (kehidupan) akhirat.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ۝٢٢22. Wujoohuny yawma 'izin naadirah22. Wajah-wajah (orang mukmin) pada hari itu berseri-seri,
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ۝٢٣23. Ilaa rabbihaa naazirah23. memandang Tuhannya.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ۝٢٤24. Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah24. Dan wajah-wajah (orang kafir) pada hari itu muram,
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ۝٢٥25. Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah25. mereka yakin bahwa akan ditimpakan kepadanya malapetaka yang sangat dahsyat.
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ۝٢٦26. Kallaaa izaa balaghatit taraaqee26. Tidak! Apabila (nyawa) telah sampai ke kerongkongan,
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ۝٢٧27. Wa qeela man raaq27. dan dikatakan (kepadanya), “Siapa yang dapat menyembuhkan?”
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ۝٢٨28. Wa zanna annahul firaaq28. Dan dia yakin bahwa itulah waktu perpisahan (dengan dunia),
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ۝٢٩29. Waltaffatis saaqu bissaaq29. dan bertaut betis (kiri) dengan betis (kanan),
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ۝٣٠30. Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq30. kepada Tuhanmulah pada hari itu kamu dihalau.
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ۝٣١31. Falaa saddaqa wa laa sallaa31. Karena dia (dahulu) tidak mau membenarkan (Al-Qur'an dan Rasul) dan tidak mau melaksanakan salat,
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ۝٣٢32. Wa laakin kazzaba wa tawalla32. tetapi justru dia mendustakan (Rasul) dan berpaling (dari kebenaran),
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ۝٣٣33. Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta33. kemudian dia pergi kepada keluarganya dengan sombong.
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ۝٣٤34. Awlaa laka fa awlaa34. Celakalah kamu! Maka celakalah!
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ۝٣٥35. Summa awlaa laka fa awla35. Sekali lagi, celakalah kamu (manusia)! Maka celakalah!
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى۝٣٦36. Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa36. Apakah manusia mengira, dia akan dibiarkan begitu saja (tanpa pertanggungjawaban)?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ۝٣٧37. Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa37. Bukankah dia mulanya hanya setetes mani yang ditumpahkan (ke dalam rahim),
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ۝٣٨38. Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa38. kemudian (mani itu) menjadi sesuatu yang melekat, lalu Allah menciptakannya dan menyempurnakannya,
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ۝٣٩39. Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa39. lalu Dia menjadikan darinya sepasang laki-laki dan perempuan.
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ۝٤٠40. Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa40. Bukankah (Allah yang berbuat) demikian berkuasa (pula) menghidupkan orang mati?