سورة النجم

An-Najm

Makkiyyah62
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ۝١1. Wannajmi izaa hawaa1. Demi bintang ketika terbenam,
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ۝٢2. Maa dalla saahibukum wa maa ghawaa2. kawanmu (Muhammad) tidak sesat dan tidak (pula) keliru,
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ۝٣3. Wa maa yyantiqu 'anilhawaaa3. dan tidaklah yang diucapkannya itu (Al-Qur'an) menurut keinginannya.
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ۝٤4. In huwa illaa Wahyuny yoohaa4. Tidak lain (Al-Qur'an itu) adalah wahyu yang diwahyukan (kepadanya),
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ۝٥5. 'Allamahoo shadeedul quwaa5. yang diajarkan kepadanya oleh (Jibril) yang sangat kuat,
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ۝٦6. Zoo mirratin fastawaa6. yang mempunyai keteguhan; maka (Jibril itu) menampakkan diri dengan rupa yang asli (rupa yang bagus dan perkasa)
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ۝٧7. Wa huwa bil ufuqil a'laa7. Sedang dia berada di ufuk yang tinggi.
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ۝٨8. Summa danaa fatadalla8. Kemudian dia mendekat (pada Muhammad), lalu bertambah dekat,
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ۝٩9. Fakaana qaaba qawsaini aw adnaa9. sehingga jaraknya (sekitar) dua busur panah atau lebih dekat (lagi).
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ۝١٠10. Fa awhaaa ilaa 'abdihee maaa awhaa10. Lalu disampaikannya wahyu kepada hamba-Nya (Muhammad) apa yang telah diwahyukan Allah.
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ۝١١11. Maa kazabal fu'aadu maa ra aa11. Hatinya tidak mendustakan apa yang telah dilihatnya.
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ۝١٢12. Afatumaaroonahoo 'alaa maayaraa12. Maka apakah kamu (musyrikin Mekah) hendak membantahnya tentang apa yang dilihatnya itu?
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ۝١٣13. Wa laqad ra aahu nazlatan ukhraa13. Dan sungguh, dia (Muhammad) telah melihatnya (dalam rupanya yang asli) pada waktu yang lain,
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ۝١٤14. 'Inda sidratil muntaha14. (yaitu) di Sidratul Muntaha,
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ۝١٥15. 'Indahaa jannatul maawaa15. di dekatnya ada surga tempat tinggal,
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ۝١٦16. Iz yaghshas sidrata maa yaghshaa16. (Muhammad melihat Jibril) ketika Sidratil muntaha diliputi oleh sesuatu yang meliputinya,
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ۝١٧17. Maa zaaghal basaru wa maa taghaa17. penglihatannya (Muhammad) tidak menyimpang dari yang dilihatnya itu dan tidak (pula) melampauinya.
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ۝١٨18. Laqad ra aa min aayaati Rabbihil kubraaa18. Sungguh, dia telah melihat sebagian tanda-tanda (kebesaran) Tuhannya yang paling besar.
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ۝١٩19. Afara'aytumul laata wal 'uzzaa19. Maka apakah patut kamu (orang-orang musyrik) menganggap (berhala) Al-Lata dan Al-‘Uzza,
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ۝٢٠20. Wa manaatas saalisatal ukhraa20. dan Manat, yang ketiga (yang) kemudian (sebagai anak perempuan Allah).
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ۝٢١21. A-lakumuz zakaru wa lahul unsaa21. Apakah (pantas) untuk kamu yang laki-laki dan untuk-Nya yang perempuan?
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ۝٢٢22. Tilka izan qismatun deezaa22. Yang demikian itu tentulah suatu pembagian yang tidak adil.
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ۝٢٣23. In hiya illaaa asmaaa'un sammaitumoohaaa antum wa aabaaa'ukum maaa anzalal laahu bihaa min sultaan; inyyattabi'oona illaz zanna wa maa tahwal anfusu wa laqad jaaa'ahum mir Rabbihimul hudaa23. Itu tidak lain hanyalah nama-nama yang kamu dan nenek moyangmu mengada-adakannya; Allah tidak menurunkan suatu keterangan apa pun untuk (menyembah)nya. Mereka hanya mengikuti dugaan, dan apa yang diingini oleh keinginannya. Padahal sungguh, telah datang petunjuk dari Tuhan mereka.
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ۝٢٤24. Am lil insaani maa taman naa24. Atau apakah manusia akan mendapat segala yang dicita-citakannya?
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ۝٢٥25. Falillaahil aakhiratu wal oolaa25. (Tidak!) Maka milik Allah-lah kehidupan akhirat dan kehidupan dunia.
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ۝٢٦26. Wa kam mim malakin fissamaawaati laa tughnee shafaa'atuhum shai'an illaa mim ba'di anyyaazanal laahu limany yashaaa'u wa yardaa26. Dan betapa banyak malaikat di langit, syafaat (pertolongan) mereka sedikit pun tidak berguna kecuali apabila Allah telah mengizinkan (dan hanya) bagi siapa yang Dia kehendaki dan Dia ridai.
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ۝٢٧27. innal lazeena laa yu'minoona bil aakhirati la yusammoonal malaaa'ikata tasmiyatal unsaa27. Sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat, sungguh mereka menamakan para malaikat dengan nama perempuan.
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا۝٢٨28. Wa maa lahum bihee min 'ilmin iny yattabi'oona illaz zanna wa innaz zanna laa yughnee minal haqqi shai'aa28. Dan mereka tidak mempunyai ilmu tentang itu. Mereka tidak lain hanyalah mengikuti dugaan, dan sesungguhnya dugaan itu tidak berfaedah sedikit pun terhadap kebenaran.
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا۝٢٩29. Fa a'rid 'am man tawallaa 'an zikrinaa wa lam yurid illal hayaatad dunyaa29. Maka tinggalkanlah (Muhammad) orang yang berpaling dari peringatan Kami, dan dia hanya mengingini kehidupan dunia.
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ۝٣٠30. Zalika mablaghuhum minal 'ilm; inna rabbaka huwa a'lamu biman dalla 'an sabee lihee wa huwa a'lamu bimanih tadaa30. Itulah kadar ilmu mereka. Sungguh, Tuhanmu, Dia lebih mengetahui siapa yang tersesat dari jalan-Nya dan Dia pula yang mengetahui siapa yang mendapat petunjuk.
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى۝٣١31. Wa lillaahi maa fis samaawaati wa maa fil ardi liyajziyal lazeena asaaa'oo bimaa 'amiloo wa yajziyal lazeena ahsanoo bilhusnaa31. Dan milik Allah-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. (Dengan demikian) Dia akan memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat jahat sesuai dengan apa yang telah mereka kerjakan dan Dia akan memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik dengan pahala yang lebih baik (surga).
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ۝٣٢32. Allazeena yajtaniboona kabaaa'iral ismi walfawaa hisha illal lamam; inna rabbaka waasi'ul maghfirah; huwa a'lamu bikum iz ansha akum minal ardi wa iz antum ajinnatun fee butooni umma haatikum falaa tuzakkooo anfusakum huwa a'lamu bimanit taqaa32. Yaitu) mereka yang menjauhi dosa-dosa besar dan perbuatan keji, kecuali kesalahan-kesalahan kecil. Sungguh, Tuhanmu Mahaluas ampunan-Nya. Dia mengetahui tentang kamu, sejak Dia menjadikan kamu dari tanah lalu ketika kamu masih janin dalam perut ibumu. Maka janganlah kamu menganggap dirimu suci. Dia mengetahui tentang orang yang bertakwa.
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ۝٣٣33. Afara'ayatal lazee tawallaa33. Maka tidakkah engkau melihat orang yang berpaling (dari Al-Qur'an)?
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ۝٣٤34. Wa a'taa qaleelanw wa akdaa34. dan dia memberikan sedikit (dari apa yang dijanjikan) lalu menahan sisanya.
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ۝٣٥35. A'indahoo 'ilmul ghaibi fahuwa yaraa35. Apakah dia mempunyai ilmu tentang yang gaib sehingga dia dapat melihat(nya)?
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ۝٣٦36. Am lam yunabbaa bimaa fee suhuhfi Moosa36. Ataukah belum diberitakan (kepadanya) apa yang ada dalam lembaran-lembaran (Kitab Suci yang diturunkan kepada) Musa?
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ۝٣٧37. Wa Ibraaheemal lazee waffaaa37. Dan (lembaran-lembaran) Ibrahim yang selalu menyempurnakan janji?
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ۝٣٨38. Allaa taziru waaziratunw wizra ukhraa38. (yaitu) bahwa seseorang yang berdosa tidak akan memikul dosa orang lain,
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ۝٣٩39. Wa al laisa lil insaani illaa maa sa'aa39. dan bahwa manusia hanya memperoleh apa yang telah diusahakannya,
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ۝٤٠40. Wa anna sa'yahoo sawfa yuraa40. dan sesungguhnya usahanya itu kelak akan diperlihatkan (kepadanya),
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ۝٤١41. Summa yujzaahul jazaaa 'al awfaa41. kemudian akan diberi balasan kepadanya dengan balasan yang paling sempurna,
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ۝٤٢42. Wa anna ilaa rabbikal muntahaa42. dan sesungguhnya kepada Tuhanmulah kesudahannya (segala sesuatu),
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ۝٤٣43. Wa annahoo huwa adhaka wa abkaa43. dan sesungguhnya Dialah yang menjadikan orang tertawa dan menangis,
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا۝٤٤44. Wa annahoo huwa amaata wa ahyaa44. dan sesungguhnya Dialah yang mematikan dan menghidupkan,
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ۝٤٥45. Wa annahoo khalaqaz zawjainiz zakara wal unsaa45. dan sesungguhnya Dialah yang men-ciptakan pasangan laki-laki dan perempuan,
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ۝٤٦46. Min nutfatin izaa tumnaa46. dari mani, apabila dipancarkan,
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ۝٤٧47. Wa anna 'alaihin nash atal ukhraa47. dan sesungguhnya Dialah yang menetapkan penciptaan yang lain (kebangkitan setelah mati),
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ۝٤٨48. Wa annahoo huwa aghnaa wa aqnaa48. dan sesungguhnya Dialah yang memberikan kekayaan dan kecukupan.
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ۝٤٩49. Wa annahoo huwa rabbush shi'raa49. dan sesungguhnya Dialah Tuhan (yang memiliki) bintang Syi‘ra,
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ۝٥٠50. Wa annahooo ahlak a 'Aadanil oolaa50. dan sesungguhnya Dialah yang telah membinasakan kaum ‘Ad dahulu kala,
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ۝٥١51. Wa samooda famaaa abqaa51. dan kaum Samud, tidak seorang pun yang ditinggalkan-Nya (hidup),
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ۝٥٢52. Wa qawma Noohim min qablu innahum kaanoo hum azlama wa atghaa52. dan (juga) kaum Nuh sebelum itu. Sungguh, mereka adalah orang-orang yang paling zalim dan paling durhaka.
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ۝٥٣53. Wal mu'tafikata ahwaa53. Dan prahara angin telah meruntuhkan (negeri kaum Lut),
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ۝٥٤54. Faghashshaahaa maa ghashshaa54. lalu menimbuni negeri itu (sebagai azab) dengan (puing-puing) yang menimpanya.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ۝٥٥55. Fabi ayyi aalaaa'i Rabbika tatamaaraa55. Maka terhadap nikmat Tuhanmu yang manakah yang masih kamu ragukan?
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ۝٥٦56. Haazaa nazeerum minan nuzuril oolaa56. Ini (Muhammad) salah seorang pemberi peringatan di antara para pemberi peringatan yang telah terdahulu.
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ۝٥٧57. Azifatil laazifah57. Yang dekat (hari Kiamat) telah makin mendekat.
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ۝٥٨58. Laisa lahaa min doonil laahi kaashifah58. Tidak ada yang akan dapat mengungkapkan (terjadinya hari itu) selain Allah.
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ۝٥٩59. Afamin hazal hadeesi ta'jaboon59. Maka apakah kamu merasa heran terhadap pemberitaan ini?
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ۝٦٠60. Wa tadhakoona wa laa tabkoon60. dan kamu tertawakan dan tidak menangis,
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ۝٦١61. Wa antum saamidoon61. sedang kamu lengah (darinya).
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩۝٦٢62. Fasjudoo lillaahi wa'budoo62. Maka bersujudlah kepada Allah dan sembahlah (Dia).